joi, 8 iulie 2010

Anglia - mic alfabet

Da, am fost o săptămână în Anglia. Ceea ce îmi dă dreptul să-mi dau cu părerea arbitrar, superficial şi subiectiv.
  • Amabilitate: da, chiar sunt amabili. Îţi prind privirea de turist rătăcit şi se oferă să te ghideze. Aşteaptă să descoperi care monedă valorează cât, pentru că te-ai încăpăţânat să dai exact. Şi da, ţi se adresează cu "darling" şi "love". Ceea ce, în context, nu e deranjant.
  • Brighton: orăşel la mare, cu plajă de pietre, ponton cu maşinării de parc de distracţii şi pavilion indian. Care se închide la 5, după cum am aflat la 5 şi un sfert. Colorat, vesel, nu groaznic de scump. Bate vântul. Rău.
  • CCTV: adică closed-circuit television. Camere de luat vederi. Sunt peste tot. Fiecare zonă publică e supravegheată din două, trei direcţii. Dacă te-ai scobit în nas în Londra, există undeva o înregistrare a evenimentului.
  • Double-decker: autobuz cu etaj. Apariţie cotidiană, nu doar în centrul turistic al Londrei. E un sentiment aparte să vezi de la etaj cum mergi pe partea greşită a drumului.
  • England: subiectul expunerii de faţă. Parte din Regatul Unit al Marii Britanii şi Irlandei de Nord. Eliminată în optimile cupei mondiale de Germania. Care şi-a luat-o de la spanioli. Dar să nu deviem.
  • Fish & chips: mâncarea pe care o învăţam la engleză în generală ca fiind tradiţională. Cartofii sunt mediocrii, peştele e lipsit de orice fel de gust. Reîncălziţi şi umpluţi de caşcaval românesc, sunt un brunch minunat.
  • Gandalf: vezi Hobbit, the.
  • Hobbit, the: pub în Southampton, cu băuturi inspirate de saga tolkieniană. Am băut un Gollum destul de bun, dar Gandalf-ul era într-adevăr de excepţie.
  • India: fosta colonie se plimbă liniştită pe străzile regatului. Mâncarea orientală în general şi cea indiană în special sunt preferate de englezi. (Bine, la ce mâncare au ei, nici nu-i de mirare.) Şi da, indienii au accentul ăla din filme. Dar e inteligibil.
  • James: nume de regi. Preferatul meu e James 2.1 - James al doilea al Scoţiei, urcat pe tronul Angliei ca James întâi. Apropo, cum se traduce James?
  • Kitsch: se găseşte şi la ei, mai ales în zonele turistice. De la catarame sclipicioase cu Gucci la costume scoţiene pentru câini, fără să mai vorbim de magneţi de frigider, steguleţe şi poze-suvenir. Pe plajă, cel puţin, oferta e la fel de variată ca la Mamaia.
  • Londra: mare, haotică şi totuşi ordonată, imposibil de "făcut" în două zile, cum am încercat noi, îngrozitor de scumpă. Metroul e de bază pentru deplasare. Centrul e turistic, iar cartierele sunt liniştite, scunde şi cumva prietenoase. Singurul lucru la care nu se pricep e kebab-ul.
  • Madame Tussaud's: vrea aproape 30 de lire pentru intrare şi se stă la coadă cu orele. Deci nu ştiu cum e. Ceea ce probabil e mai bine, pentru că mă sperie un pic figurile astea hyper-realiste. Mă tot aştept să-mi pună o mână pe umăr când pozez, cum aud că a făcut Maradona. Dar, din nou, deviem.
  • National Portrait Gallery: ditai monstrul de muzeu care, desigur, e doar o parte din Galeria Naţională. Conţine, evident, portrete, dar şi câteva peisaje şi naturi moarte. Monet, Degas, Van Gogh, un Picasso într-un colţ - toată gaşca. Iar intrarea e liberă.
Restul, în episodul viitor.

4 comentarii:

  1. Meh, nu cred că e ceva pe care Maradona să se abţină să pună mâna, indiferent dacă are voie sau nu. Aparent se transmite şi la statui :-D.

    RăspundețiȘtergere
  2. James se traduce Iacob, din motive necunoscute :)

    RăspundețiȘtergere
  3. @Măgaru': nu, măi. Cică s-a dus să stea el într-unul din muzee şi când se apropia norodul, îi speria.
    @Ladyruna: aşa mă gândeam şi eu, dar atunci cum rămâne cu Jacob?

    RăspundețiȘtergere